Minggu 23
India, pada saat Marco mengunjunginya, terbagi menjadi banyak negara merdeka, sebagian Hindu dan sebagian pengikut Muhammad (Islam), masing-masing diperintah oleh penguasanya sendiri. Itu bukan, seperti sekarang, bergantung pada kekuatan asing yang besar. Tetapi seperti halnya India enam abad yang lalu, dalam keyakinan, tata krama dan adat istiadatnya, serta karakter masyarakatnya, demikian pula keadaannya saat ini. Banyak tata krama dan kebiasaan yang diamati Marco, masih ada; dan kita menemukan dalam orang-orang Hindu masa kini sangat banyak sifat buruk dan kebajikan aneh yang sama seperti yang dia gambarkan. Marco menemukan orang-orang Hindu, seperti kebanyakan orang Timur yang pernah dilihatnya, sangat dipengaruhi oleh para penyihir dan astrolog. Mereka sangat percaya takhayul, dan ada banyak pertanda peringatan yang selalu mereka patuhi, percaya bahwa jika mereka tidak melakukannya, kemalangan akan menimpa mereka. Seorang pria yang memulai perjalanan, jika dia bertemu dengan apa yang dia anggap sebagai pertanda buruk, akan berbalik dan langsung pulang lagi, tidak peduli seberapa dekat dia dengan tujuannya, atau seberapa mendesak urusannya. Hari, jam dan menit kelahiran setiap anak dicatat, hanya untuk memungkinkan para penyihir membuat prediksi tentang kehidupan masa depannya.
Segera setelah seorang anak laki-laki mencapai ulang tahunnya yang ketiga belas, dia menjadi mandiri dari orang tuanya, dan pergi ke dunia untuk mencari nafkah sendiri; setelah menerima sejumlah kecil uang dari ayahnya untuk memulai. Mereka melakukan banyak hal seperti yang dilakukan anak laki-laki miskin di zaman kita, bergantung pada diri mereka sendiri; menemukan sesuatu untuk dijajakan di jalanan dan dijual, di mana mereka bisa mendapatkan sedikit keuntungan. Di dekat pantai mereka memiliki kebiasaan menyaksikan kapal mutiara masuk di pantai, dan akan membeli beberapa mutiara kecil dari seorang nelayan, lalu membawanya ke pedalaman dan menjualnya kepada para pedagang. Setelah mendapat sedikit uang, mereka akan pergi dan membeli beberapa perbekalan untuk ibu mereka, yang masih menyiapkan makanan untuk mereka.
Marco melihat banyak biara, bertempat di tengah pegunungan dan perbukitan, saat dia berjalan melintasi pedesaan; dan mengetahui bahwa biara-biara ini penuh dengan berhala, dihiasi dengan emas dan batu-batu berharga. Untuk perawatan dan penyembahan berhala ini sejumlah besar gadis-gadis muda yang cantik dikorbankan oleh orang tua mereka; dan gadis-gadis ini memiliki kebiasaan, setiap hari, memasak hidangan yang sangat gurih, dan menempatkannya, dengan sangat hormat, di hadapan berhala-berhala yang menyeramkan itu. Karena berhala-berhala itu tidak turun dari alas mereka dan memakan makanannya, Marco bertanya-tanya apa yang terjadi dengannya. Dia segera mengetahuinya; karena, setelah diterima di salah satu biara sebagai bantuan besar, dia melihat gadis-gadis itu mempersembahkan makanan sehari-hari mereka kepada berhala: setelah itu mereka mulai menari beberapa tarian yang sangat cepat dan anggun, sambil menyanyikan paduan suara yang keras, bersemangat, dan gembira. Ketika mereka berhenti menari dan bernyanyi, mereka pergi ke piring; dan, seolah berhala-berhala itu makan sebanyak yang mereka inginkan, gadis-gadis itu sendiri yang melahap isi piring-piring itu. Marco diberi tahu bahwa gadis-gadis ini tetap berada di biara sampai hari pernikahan mereka.
Para pendeta biara segera menarik perhatian Marco, begitu uniknya penampilan mereka, dan begitu aneh cara hidup mereka. Banyak dari mereka tampak sangat tua, dengan janggut putih panjang dan bengkok; namun mereka memiliki kulit yang segar dan gelap, dan sangat aktif dalam gerakan mereka. Marco diberitahu bahwa mereka sering hidup sampai seratus lima puluh atau bahkan dua ratus tahun; tapi dia sekarang sudah berada di India cukup lama untuk tidak mempercayai semua yang dia dengar. Para pendeta hanya hidup dari nasi, apel, dan susu, dan untuk minuman mereka meminum campuran air raksa dan belerang. Di beberapa biara, para imam selalu benar-benar telanjang, bahkan di musim dingin, dan tidur di udara terbuka; serta menjalani kehidupan yang sangat keras dan dalam pengabaian diri. Satu-satunya simbol dari jabatan suci mereka adalah lembu tembaga atau perunggu kecil (binatang yang mereka sembah), yang mereka kenakan di dahi mereka.
Para pendeta ini selalu sangat berhati-hati untuk tidak membunuh makhluk hidup apa pun; karena mereka berpikir bahwa tidak hanya hewan dan serangga, tetapi bahkan buah-buahan dan bunga, memiliki jiwa. Mereka tidak akan membahayakan lalat atau cacing sama sekali; dan tidak akan makan apel sampai semuanya kering, karena mereka mengira apel itu masih hidup ketika masih segar, dan hanya mati jika sudah layu.
Ketika seorang pemuda berusaha untuk menjadi seorang imam di biara-biara, dia menjalani apa yang tampak bagi Marco suatu cobaan yang sangat menghibur. Setibanya di biara-biara, gadis-gadis muda tercantik dari biara itu keluar untuk menemuinya; dan berkumpul di sekelilingnya, membanjirinya dengan ciuman dan pelukan. Para pendeta tua, sementara itu, berdiri dan memperhatikannya dengan tajam. Jika dia tidak setia dan jatuh pada kesenangan apa pun pada belaian para gadis itu, dia langsung ditolak dan dikirim ke dunia luar lagi; tetapi jika dia tunduk kepada mereka dengan dingin, dan dengan wajah yang tidak tergerak, dia diterima menjadi imam.
Sebagai utusan KHAN, Marco diterima di “masyarakat terbaik” di tempat-tempat yang dia kunjungi; dan dia sangat terkesan dengan tata krama serta kebajikan dari kelas/kasta yang lebih tinggi dari orang Hindu. Ini terdiri dari kelas/kasta yang kita kenal sebagai Brahmana. Dia tidak bisa tidak memperhatikan rasa hormat mereka yang tinggi dalam hubungan mereka satu sama lain; kejujuran dan ketulusan mereka; kesederhanaan dan kemurnian hidup mereka. Mereka tidak makan daging dan tidak minum anggur, dan sebagaimana para suami mencontohkan kesetiaan. Untuk menunjukkan peringkat mereka, para brahmana mengenakan benang sutra panjang di atas bahu, dan di dada; begitu juga para brahmana di zaman kita. Satu-satunya kebiasaan mereka yang tidak disukai Marco, adalah mengunyah daun sirih. Ini membuat gusi mereka sangat merah, dan dianggap sehat; tapi itu menyebabkan mereka terus-menerus meludah.
Meskipun kelihatan cerdas, para brahmana sepenuhnya berada di bawah pengaruh takhayul dan sihir seperti orang-orang desa mereka yang paling rendah dan paling bodoh. Ketika seorang pedagang brahmana hendak menawar beberapa barang, dia bangun di bawah sinar matahari, keluar, dan membuat bayangannya diukur. Jika mencapai panjang tertentu, dia melanjutkan jual beli itu; jika tidak, dia menundanya ke hari lain. Ini mungkin asal mula sapaan Timur, “Semoga bayanganmu tidak pernah berkurang!” Jika seorang brahmana mengusulkan untuk membeli seekor binatang, dia pergi ke tempat itu, dan mengamati apakah binatang itu mendekatinya dari arah yang beruntung. Jika demikian, dia membelinya; tetapi jika tidak, dia tidak akan membelinya. Jika, ketika seorang brahmana keluar dari rumahnya, dia mendengar seorang pria bersin dengan cara yang baginya pertanda buruk, dia berbalik, masuk ke rumahnya lagi, dan menunggu sampai orang yang bersin itu tidak terlihat. Dengan cara yang sama seorang brahmana yang sedang berjalan di sepanjang jalan, melihat seekor burung mendekat dari kiri, segera berbalik dan pergi ke arah lain.
Minggu 24
Dalam perjalanannya ke utara, Marco melewati lembah Golconda yang terkenal [dekat Hyderabad modern], tempat dari mana datangnya, dan masih datang, berlian terbesar dan terindah di dunia. Dia menemukan seorang ratu tua memerintah di sana yang masih berduka untuk suaminya, meskipun dia telah menjadi janda selama empat puluh tahun. Dia menerima Marco dengan sambutan yang ramah, dan menghiburnya dengan pesta, tarian, serta musik di istananya. Dia senang mengembara di lembah-lembah yang indah dari mana permata paling indah di dunia diperoleh; untuk melihat aliran deras gunung yang menyapu lereng setelah badai; dan untuk melihat para pemburu intan yang berburu barang dagangan mereka yang berharga di lembah-lembah yang dilalui air, ketika musim semi selesai. Dia diberitahu, di Golconda, cerita yang sama tentang elang dan berlian, yang kita baca dalam petualangan Sinbad si Pelaut di “Malam-malam di Arab;” bagaimana orang-orang melemparkan potongan besar daging ke dalam lubang yang dalam dan tidak dapat diakses, dimana berlian menempel di dasarnya, bagaimana elang menukik ke bawah, menangkap daging bertabur permata dengan cakar mereka, dan saat bangkit kembali, mereka sangat ketakutan oleh teriakan dan kepanikan. isyarat orang-orang, bahwa mereka membiarkan mangsa mereka yang berharga jatuh; dan bagaimana orang-orang itu mengamankan berlian yang tidak dapat mereka capai dengan cara lain. Tetapi Marco tahu betapa senangnya orang-orang Hindu itu menceritakan kisah-kisah yang luar biasa; dan ia tidak terlalu mudah mempercayai apa yang didengarnya.
Marco melihat beberapa elang putih yang dikisahkan memberikan bantuan yang luar biasa ini kepada para pemburu berlian; tetapi mengamati bahwa sebagian besar elang di India berwarna hitam legam, seperti burung gagak, dan jauh lebih besar daripada yang pernah dilihatnya di Eropa. Dia juga melihat beberapa burung hantu botak yang aneh, tanpa sayap maupun bulu; burung merak, lebih besar dari yang pernah dilihatnya; burung beo dari berbagai warna dan ukuran, yang sangat dia kagumi, terutama beberapa yang sangat kecil berwarna merah dan putih; serta ayam yang sama sekali berbeda dari unggas Eropa.
Saat mencapai provinsi Ceylon, di mana ia menemukan banyak orang Kristen dan Yahudi, serta Muslim dan Hindu, ia sangat tertarik untuk melihat pertumbuhan lada, dan terutama nila, yang sangat banyak. Dia mengamati, nila itu dibuat dari ramuan yang direndam lama dalam air; setelah itu, terkena panas matahari, nila itu mendidih, menjadi padat, dan dengan demikian menjadi nila yang dikenal semua orang. Orang-orang di provinsi ini sangat hitam, berkulit lebih gelap daripada kebanyakan orang Hindu, dan perilakunya kurang beradab dibandingkan penduduk asli yang dilihat Marco sampai sekarang. Saat dia melewati hutan luas di bagian India ini, dia melihat kawanan monyet yang tak terhitung banyaknya dari berbagai bentuk dan warna, yang melemparkan ranting dan kacang ke arahnya saat dia berjalan; dan sesekali dia melihat macan tutul, kucing liar yang sangat besar, dan bahkan singa, berkeliaran di tepi dan di hutan sekitarnya.
Setelah melakukan perjalanan selama berminggu-minggu di pedalaman India, Marco akhirnya mencapai pantai lagi, dan menemukan dirinya berada di pantai barat benua itu. Dia kemudian naik kapal, dan berpindah dari satu tempat ke tempat lain melalui air, dengan demikian melintasi pantai yang sama di mana, dua ratus tahun kemudian, Vasco da Gama berlayar, dan mendirikan kekuasaan Portugal.
Marco segera menyadari bahwa dia berada di bagian dunia yang berbahaya; karena pantai Malabar, pada waktu itu, diserbu oleh para perompak, yang melakukannya dengan cara mereka sendiri dengan kapal-kapal asing. Sekali atau dua kali kapal yang ditumpangi Marco dikejar dengan ganas oleh para pelaut bebas di laut ini; tapi dengan senang hati dia bisa membuat pelabuhan aman setiap saat. Marco mengetahui bahwa para perompak memiliki kebiasaan memberi isyarat satu sama lain, ketika sebuah kapal dagang muncul, di sepanjang pantai, melalui cahaya yang cemerlang. Mereka ditempatkan terpisah sejauh lima mil, pada garis yang panjangnya seratus mil; dan lampu-lampu ini, pertama kali muncul di satu kapal bajak laut, dan kemudian di kapal berikutnya, mengirimkan berita tentang hadiah yang akan datang melalui jarak ini; sehingga pedagang miskin biasanya hanya memiliki sedikit kesempatan untuk melarikan diri. Oleh karena itu, para pedagang selalu ber-awak dan bersenjata dengan lengkap; dan ada lebih dari satu pertempuran laut mati-matian yang disaksikan Marco dalam perjalanannya ke utara Bombay. Dia diberitahu bahwa para perompak, saat merebut sebuah kapal, mengambil semua barangnya, tetapi tidak membahayakan kru; dan berkata kepada mereka, “Pergi dan ambil kargo lain, sehingga kami dapat menangkapmu lagi dan membebaskanmu darinya.”
Di samping bajak laut, Marco menemukan pantai barat India cukup ramai dengan perdagangan. Setiap pelabuhan tampak penuh dengan kapal, dan setiap pelabuhan penuh dengan gudang; perdagangan pantai meluas ke Arabia dan Mesir, ke Afrika, Australasia dan Cathay. Di dermaga-dermaga di kota-kota pelabuhan ia melihat berbagai macam kostum dan corak, dari Parsee yang tenang dengan jubah panjangnya yang sangat panjang, hingga orang Arab ber-sorban tebal serta orang Persia dengan kain sarungnya yang dibordir dengan indah.
Meski terbiasa dengan gudang-gudang besar di Cina dan Cathay, dia tercengang melihat kain-kain indah dan barang-barang kerajinan tangan yang dia lihat di Malabar dan Bombay; kulit yang dihias dengan indah, sulaman yang mewah, dan perhiasan mewah untuk pria, kuda, dan gajah; perhiasan dan pernak pernik dari kuningan, emas, perak dan permata yang berharga; dan dia terpaksa mengakui bahwa pasar-pasar di India mengalahkan pasar-pasar di negeri-negeri Timur mana pun yang pernah dia kunjungi.
Marco kembali berlayar, dan kapalnya sekarang berlayar melintasi Samudra Hindia menuju pantai Afrika; karena misinya tidak akan sepenuhnya tercapai sampai dia mengunjungi pulau dan kerajaan tertentu di benua itu. Dia sudah pergi dari Cathay selama lebih dari setahun; dan mendapati dirinya sekarang cukup dekat dengan rumahnya di Venesia seperti halnya dengan istana KHAN yang agung. Ada saat-saat, ketika dia melaju melintasi Samudra Hindia, dan menjadi sangat tergoda untuk memerintahkan para pelaut berbelok ke utara, mendarat di Mesir dan berjalan melintasi negeri itu ke Alexandria, dan menyeberang ke Venesia, kota kelahirannya.
Tapi ayah dan pamannya berada jauh di Cathay, dan Marco tidak bisa meninggalkan mereka. Dia tahu bahwa jika dia melakukannya, KHAN akan membalas pembelotan seperti itu pada sanak saudaranya. Selain itu, Marco telah dilimpahi bantuan, kekayaan, dan kekuasaan oleh Kubilai KHAN; dan jika ia sampai mengingkari janjinya bahwa dia akan kembali dengan setia, itu adalah tindakan hina yang tidak dapat dilakukan oleh pemuda Venesia yang berjiwa besar itu.
Maka dia terus berjalan melintasi lautan, memutuskan untuk melihat seluruh dunia yang dia bisa; dan, setelah menyelesaikan semua tujuan yang telah ditetapkannya, ia kembali ke Cathay dengan laporannya. Dalam perjalanan ia berhenti di dua pulau, yang disebut “Male” dan “Female” [pulau “Female” adalah Minicoy], yang penduduknya ia temukan beragama Kristen; tetapi mereka adalah orang-orang Kristen yang sangat berbeda dari orang-orang telah Marco ketahui di Eropa. Tampaknya semua pria tinggal di pulau “Male”, dan semua wanita di pulau “Female”, tiga puluh mil jauhnya, dan pria itu menyeberang dan mengunjungi istri serta anak perempuan mereka setahun sekali, tinggal bersama mereka selama tiga bulan. dan kemudian kembali ke tempat tinggal mereka sendiri. Anak laki-lakinya tinggal bersama ibu mereka sampai mereka berusia empat belas tahun, ketika mereka dianggap cukup umur untuk bergabung dengan komunitas jenis kelamin mereka sendiri. Kedua pulau itu diperintah, bukan oleh seorang raja, tetapi oleh seorang uskup; dan Marco sangat geli melihat penguasa suci ini, alih-alih mengenakan jubah uskup dan bersulam, dia malah nyaris telanjang.
Marco mendarat di pulau lain, beberapa ratus mil di selatan pulau “Male” dan “Female”, di mana orang-orangnya juga beragama Kristen. Mereka mengaku memiliki segala macam kekuatan ajaib, seperti kekuatan untuk mengubah arah angin dengan mantra mereka. Pulau itu adalah tempat yang sangat terpencil, terisolasi, suram, sering dikunjungi oleh bajak laut, dan Marco sangat senang bisa pergi darinya setelah singgah sesingkat mungkin.
Tempat pemberhentian berikutnya adalah pulau besar Madagaskar, di lepas pantai timur Afrika, yang dia temukan dihuni oleh dua ras. Salah satunya adalah orang Arab, dan mereka adalah pria berkulit terang dan berpakaian bagus; yang lainnya adalah orang berkulit hitam, sehitam Erebus. Di Madagaskar, Marco melihat berbagai macam hewan, liar dan domestik, dan mengetahui bahwa makanan favorit orang-orang adalah daging unta, yang tidak pernah dia ketahui dimakan di tempat lain. Salah satu spesies burung yang dilihatnya, berukuran sangat besar, dan tangguh bagi manusia dan binatang, yang konon bisa mengangkat seekor gajah tinggi-tinggi di udara. Marco diberitahu bahwa ketika salah satu dari burung-burung ini, yang mungkin kita kenal sebagai Kondor sedang lapar, dia menangkap seekor gajah, dan mengangkatnya ke udara, membiarkannya jatuh ke bumi, meremukkannya sampai mati; dan kemudian memakan bangkainya.
Menyeberang ke pantai utama Afrika, Marco melewati negara Zanzibar, di mana dia melihat orang-orang negro berukuran raksasa, cukup mengerikan untuk dilihat, yang dapat membawa sebanyak empat orang di tangan atau di pundak mereka seperti halnya empat orang biasa. Mereka sangat hitam dan buas, dan nyaris telanjang; mulut mereka besar, gigi mereka sangat teratur dan putih berkilau. Mereka itu menurut Marco sangat mengerikan, dengan mata dan mulut mereka yang besar, dan bentuk mereka yang kasar dan kikuk. Dia mendengar bahwa orang-orang ini sangat suka berperang, dan bertempur di atas punggung gajah dan unta, lima belas atau dua puluh orang menunggangi masing-masing binatang; dan senjata mereka terdiri dari tongkat, tombak, dan pedang kasar. Saat mereka pergi berperang, mereka meminum minuman keras yang sangat kuat, yang juga mereka berikan kepada gajah dan unta mereka, membuat binatang buas dan penunggangnya menjadi sangat ganas dan haus darah.
Untuk pertama kalinya dalam hidupnya, Marco melihat di Zanzibar, seekor binatang yang sekarang sudah cukup kita kenal—jerapah; dan ia sangat mengagumi garis-garisnya yang indah, gerakannya yang anggun, dan tindakannya yang gemulai. Dia juga melihat domba putih berkepala hitam, dan gajah yang sangat besar; yang diburu untuk diambil gadingnya, kemudian ia menemukan jalan menuju ke pasar terpencil di dunia.
Daftar istilah :
Nila : Tumbuhan perdu, tegak, tingginya 1–2 m, bercabang sedikit, berdaun majemuk menyirip ganjil, mengandung indikan yang menghasilkan zat warna indigo (nila), digunakan untuk mewarnai tekstil (Indigofera suffruticosa).
Parsee : Anggota jemaat agama Parsi (anggota komunitas agama Parsi atau Zoroaster adalah orang-orang yang mendiami India bagian barat, khususnya di kota Mumbai).
Erebus : Dewa purba dalam Mitologi Yunani yang dipercaya sebagai perwujudan kegelapan.